Borrowed from Old Swedish lilia, from Old Norse lilja, from Medieval Latin līlia, plural of līlium, from Ancient Greek λείριον (leírion), from Fayyumic Coptic ϩⲗⲏⲣⲓ (hlēri) (compare Sahidic Coptic ϩⲣⲏⲣⲉ (hrēre)), from Demotic (ḥrry), from Egyptian
(ḥrrt, “flower”). Compare modern Swedish lilja.
Päivän etymologinen tietoisku
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Lilja
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Siesta
NoonFrom Latin sexta (hora) (“sixth hour, noon”), feminine of sextus (“sixth”). Cognate with Portuguese sesta.
From Middle English noen, none, non, from Old English nōn (“the ninth hour”), from a Germanic borrowing of classical Latin nōna (“ninth hour”) (short for nōna hōra), feminine of nōnus (“ninth”). Cognate with Dutch noen, obsolete German Non, Norwegian non.
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Yuri (eli Yrjö)
From Russian Ю́рий (Júrij, “George”). Doublet of George.
->
From Old East Slavic Гюрги (Gjurgi), vernacular form of Георгий (Georgij).
->
Borrowed from Ancient Greek Γεώργιος (Geṓrgios, “farmer, earth-worker”).
->
From γεωργός (geōrgós, “farmer”) + -ιος (-ios).
->
From γῆ (gê, “earth”) + ἔργον (érgon, “work”) + -ος (-os).
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Vaiva
From Proto-Finnic *vaiva, borrowed from Proto-Germanic *waiwō (“woe, misery, pain”).
->
From Proto-Indo-European *wai.
->
Might have been from an earlier *uwáy (“to see oneself”), which has been preserved in Hittite [script needed] (uwai) and Sanskrit उवे (uvé). The form *wáy would then represent a later innovation.
Derived terms
*waylos (“howler; wolf”)
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- hellästi takaluukkuun pantu koira
- -=00King Of PIF00=-
- Posts: 21998
- Joined: 02 Nov 2014, 19:02
- Location: takaluukku
Re: Päivän etymologinen tietoisku
etymology goes hrrrtoopperan ummetus wrote: ↑10 May 2021, 17:48Lilja
Borrowed from Old Swedish lilia, from Old Norse lilja, from Medieval Latin līlia, plural of līlium, from Ancient Greek λείριον (leírion), from Fayyumic Coptic ϩⲗⲏⲣⲓ (hlēri) (compare Sahidic Coptic ϩⲣⲏⲣⲉ (hrēre)), from Demotic (ḥrry), from Egyptian
(ḥrrt, “flower”). Compare modern Swedish lilja.
- Roge Moore
- may contain cat and text
- Posts: 25584
- Joined: 24 Jun 2013, 17:58
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Kaunis topik
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Cancer
Borrowed from Latin cancer (“crab”), by metathesis from Ancient Greek καρκίνος (karkínos, “crab”); applied to cancerous tumors because the enlarged veins resembled the legs of a crab. Doublet of canker and chancre.
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Karja
From Proto-Finnic *karja (compare Estonian kari, Livonian kōŗa), probably borrowed from Proto-Germanic *harjaz (“army”) (compare Swedish här (“land army”), German Heer (“army”)). The original sense "army, forces" may survive in Karjala.
Harjaz
From Proto-Indo-European *kóryos (“war, troops”), from *ker-. Cognate with Old Irish cuire (“troop, host, company; muster”), Lithuanian kãras, kãrias (“war”), Ancient Greek κοίρανος (koíranos, “ruler, commander, military leader”), Old Persian 𐎼𐎢 (r-u /kāra/, “people of war, army”).
Possibly attested as a vocative or combining form hari on Negau B, a helmet dated to 450–350 BCE (although the inscription may have been added much later with a terminus ante quem of 50 BCE, when the hoard was buried). First attested with certainty as runic harja (2nd century, Vimose), although the latter inscription may be considered to postdate Proto-Germanic.
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Keuhko
LungMost likely an obscure derivative of kevyt, keveä (“light”). For semantic parallels, see English lights (“lungs”), Russian лёгкое (ljóxkoje, “lung”), Northern Saami geahpis (“lung”).
From Middle English lunge, longe, from Old English lungen, from Proto-Germanic *lunganjō, an enlargement of *lungô (“the light organ, lung”), from Proto-Indo-European *lengʷʰ- (“not heavy, agile, nimble”); compare *h₁lengʷʰ-, whence ultimately also light. Cognate with West Frisian long, Dutch long, German Lunge, Danish lunge, Norwegian lunge, Swedish lunga, Icelandic lunga, and also Russian лёгкое (ljóxkoje) (lung), Ancient Greek ἐλαφρός (elaphrós, “light in weight”) and perhaps Albanian lungë (“blister, bulge”). Compare Latin levis and Old English lēoht (Modern English light). See also lights (“lungs”). Superseded non-native Middle English pomoun (“lung”), borrowed from Old French poumon, pomon (“lung”).
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Cock
Pillicock elikkäs kukkopilliFrom Middle English cok, from Old English coc, cocc (“cock, male bird”), from Proto-West Germanic *kokk, from Proto-Germanic *kukkaz (“cock”), probably of onomatopoeic origin.
Cognate with Middle Dutch cocke (“cock, male bird”) and Old Norse kokkr ("cock"; whence Danish kok (“cock”), dialectal Swedish kokk (“cock”)). Reinforced by Old French coc, also of imitative origin. The sense "penis" is attested since at least the 1610s, with the compound pillicock (“penis”) attested since 1325.
From Middle English pilkoc, equivalent to an uncertain prefix + cock (“a male chicken; slang term for a penis”). Compare the earlier surname Pylcock etc., as well as pillock, Scots pillie (“a penis”), Jutland regional Danish piller and pillerkok (“a penis”), and regional Norwegian pill (“a penis”).
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
James
TiberiusThe English New Testament form of Jacob, from Middle English James, from Old French James, from Vulgar Latin Iacomus, spoken and altered pronunciation of Latin Iacobus, from Ancient Greek Ἰάκωβος (Iákōbos), from Ἰακώβ (Iakṓb), Biblical Hebrew יַעֲקֹב (yaʿăqōḇ, literally “heel-grabber”), from עָקֵב (ʿāqēḇ, “heel”). . Doublet of Diego and Jacob.
KirkFrom Latin Tiberius, literally 'Of the Tiber', from Tiberis, the river Tiber. Also note Faliscan equivalent *Tiferios. The name is mistaken by some to be of Etruscan origin but note the borrowed variants, Thefarie (from Faliscan) and Teperi (from Latin).
Tiberis
Suggested origins include:
From Proto-Italic *Tiβeris. Cognate with Faliscan *Tiferis (cf. Etruscan praenomen Thefarie < Faliscan *Tiferios '(He) from the Tiber', equivalent to Latin Tiberius).
From Celtic *dubros (“water”). See Dover.
From Proto-Indo-European *teh₂- (“to flow, to melt”), found in hydronyms. This could correspond to the Umbrian counterpart Tifernum Tiberinum with the eastern Italic sound shift bh > f.
From kirk (“church”). Doublet of Church.
->
Either from Old Norse kirkja (Middle English kyrke) or Old English cirice.
->
from Proto-West Germanic *kirikā, from Byzantine Greek κυριακόν (δόμα) (kuriakón (dóma), “Lord's (house)”), from Ancient Greek κύριος (kúrios, “lord”).
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Kihlat
From Proto-Finnic *kihla, borrowed from Proto-Germanic *gīslaz (“hostage”).
->
Borrowed from Proto-Celtic *gēstlos (“hostage, pledge”) (compare Old Irish gíall "human pledge, hostage", Welsh gwystl "pledge, pawn, hostage"), perhaps from Proto-Indo-European *gʰeydʰ- (“to desire, wait for”).
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- pigra senlaborulo
- pyllypuhelinmyyjä
- Posts: 118791
- Joined: 12 Jan 2013, 02:48
- Location: kernel panic
Re: Päivän etymologinen tietoisku
condom
dildoUnknown. Many speculations exist. Possibly derived from Italian guantone, from guanto (“a glove”)
guantoFrom Old Occitan, from Old French guant, from Frankish *want, from Proto-Germanic *wantuz (“glove, mitten”), from Proto-Indo-European *wondʰnú- (“glove”), from the root *wendʰ- (“to wind, wrap”). Cognates include French gant, Catalan guant, Sicilian nguantu and Spanish guante.
Unclear; possibly an alteration of Italian diletto (“delight”) or English diddle. Compare the spelling dil doul, found in e.g. The Maids Complaint for want of a Dil Doul, a song in the library of Samuel Pepys.
diddle
From dialectal duddle (“to trick”) (16th century), duddle (“to totter”) (17th century); perhaps influenced by the name (which itself was probably chosen as an allusion to duddle) of the swindling character Jeremy Diddler in Kenney's Raising the Wind (1803). Meaning "to have sex with" is from the 19th century; "to masturbate" is from the 1950s. Compare dildo.
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.
- Bara en kapibara
- väsinud näriline
- Posts: 50092
- Joined: 10 Oct 2014, 20:54
- Location: Jo nurkassa
Re: Päivän etymologinen tietoisku
Vanttuutoopperan ummetus wrote: ↑20 May 2021, 20:17condom
Unknown. Many speculations exist. Possibly derived from Italian guantone, from guanto (“a glove”)
guantoFrom Old Occitan, from Old French guant, from Frankish *want, from Proto-Germanic *wantuz (“glove, mitten”), from Proto-Indo-European *wondʰnú- (“glove”), from the root *wendʰ- (“to wind, wrap”). Cognates include French gant, Catalan guant, Sicilian nguantu and Spanish guante.
明日の自分が好きと 信じているの 信じたいから
Kasvien, lintujen yms. tunnistusta
Heinähukan toukkia havaittu 2023: 4
Kasvien, lintujen yms. tunnistusta
Heinähukan toukkia havaittu 2023: 4
Siihen aikaan oli yleistä, että kasvit ja eläimet kääntyivät ihmisten selän taakse.