Päivän etymologinen tietoisku

Käytöstä poistettujen kategorioiden info löytyy täältä. HUOM! Sisältää oikeasti 100% roskaa, lukeminen omalla vastuulla.
Post Reply
Message
Author
User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#346 Post by pigra senlaborulo » 24 Jul 2021, 02:32

lusia
From Russian служи́ть (služítʹ, "to serve, to act, to work (as), to be").
vankila
vanki +‎ -la. Coined by Finnish physician and translator Wolmar Schildt.

->

Borrowed from Old Swedish fange (compare Swedish fånge), itself from Middle Low German vangen (“captive”), ultimately from Proto-Germanic *fangōną.

->

From *fangą (“catch”) +‎ *-ōną.

->

Different origins have been proposed:

From Proto-Indo-European *ph₂-né-ḱ- ~ *ph₂-n̥-ḱ-, nasal-infix present of the root *peh₂ḱ- (“secure, attach, strengthen”).[1][2] Related to *fōgijaną.
From Pre-Germanic *ponḱ-, apparently a univerbation of Proto-Indo-European *h₂pó + *h₂n(e)ḱ- (“to reach, attain”).[3]
Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
Aloysius Kärppä
NNUGB BNIBU
Posts: 77950
Joined: 28 Mar 2008, 15:19
Location: Teputtaa

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#347 Post by Aloysius Kärppä » 24 Jul 2021, 03:09

Tää on kyllä hyvä topic :salut:
:dog: Cat inside

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#348 Post by pigra senlaborulo » 24 Jul 2021, 20:17

Riffs Mahoney wrote:
24 Jul 2021, 03:09
Tää on kyllä hyvä topic :salut:
:hattu:
Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#349 Post by pigra senlaborulo » 24 Jul 2021, 20:18

enema
From Late Latin enema, from Ancient Greek ἔνεμα (énema, “injection”), from ἐνίηναι (eníēnai, “to send in, inject”), from ἐν (en, “in”) + ἱέναι (hiénai, “to send, throw”).
enemy
From Middle English enemy, enemye, enmy, borrowed from Old French enemi, anemi (Modern French ennemi), from Latin inimīcus, from in- (“not”) + amīcus (“friend”). Displaced Middle English feend (“enemy”), from Old English fēond (“enemy”), which survived into Modern English as fiend, but with a different meaning.
Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#350 Post by pigra senlaborulo » 26 Jul 2021, 20:50

hiljaa
From Proto-Finnic *hiljada, the partitive singular of *hilja (whence dialectal hilja).

->

From earlier *šilja, borrowed from Proto-Germanic *silāną (“to be silent”).

The partitive singular *hiljada has become an adverb meaning 'quietly' in several descendants.

->

From Proto-Indo-European *seyl- (“still, windless, quiet, slow”). Cognate with Latin sileō (“be silent”). Related to Old English sālnes (“silence”), Old Norse sil (“slow flowing water”).
Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
Mayhem peruttu
Matti Partanen
Matti Partanen
Posts: 105404
Joined: 10 May 2004, 12:34
Contact:

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#351 Post by Mayhem peruttu » 26 Jul 2021, 23:21

Mistä tulee sana hämähäkki?

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#352 Post by pigra senlaborulo » 26 Jul 2021, 23:41

Stig Ombord wrote:
26 Jul 2021, 23:21
Mistä tulee sana hämähäkki?
ainakaan wiktionary ei tämän enempää tiedä :dontknow:
From Proto-Finnic [Term?]. Cognates include Estonian ämblik, Ingrian hämähääkki, hämöi, Karelian hämehikki, Livonian emriki, Livvi hämähäkki, Ludian hämähäkki, Veps hämähouk and Votic hämö.
Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
Bara en kapibara
väsinud näriline
Posts: 52562
Joined: 10 Oct 2014, 20:54
Location: Jo nurkassa

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#353 Post by Bara en kapibara » 26 Jul 2021, 23:42

Ämblik [-o<
:heart: 明日の自分が好きと 信じているの 信じたいから :heart:
Kasvien, lintujen yms. tunnistusta
Heinähukan toukkia havaittu 2023: 4
Siihen aikaan oli yleistä, että kasvit ja eläimet kääntyivät ihmisten selän taakse.

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#354 Post by pigra senlaborulo » 27 Jul 2021, 02:23

väärti, elikkäs boomereiden wörtti
From Swedish värd (“worth”); compare Swedish värde (“value”)

->


From Old Swedish værþer from Old Norse verðr (adjective), verð (noun), from Proto-Germanic *werþaz (“towards, opposite”), used substantively as a noun. Cognate with Dutch waard (adjective), German wert (adjective), Wert (noun), English worth.

->

From Pre-Germanic *wértos, probably derived from Proto-Indo-European *wert- (“to turn”) through a meaning of “exchange”, a development also seen in Celtic.


Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
Taffey Lewis
VIINAA JA HUUMEITA
Posts: 128377
Joined: 24 Dec 2015, 23:07

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#355 Post by Taffey Lewis » 27 Jul 2021, 02:27

tää on muuten top class topik
yst. terv. Hermanni Morottaja
Image
Spoiler:
Man-Thing wrote:
29 Jul 2024, 09:46
Jokainen päivä on jollain tavalla ei hyvää päivää päivä
Spoiler:
Image

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#356 Post by pigra senlaborulo » 27 Jul 2021, 15:59

Spoiler:
oopperan ummetus wrote:
18 Jun 2021, 12:54
Suomi ei tullut Suomeen ensin.

Jos olisi ollut Kantasuomen valtio, se olisi nykyisen Viron alueella. Siellä suomen ja viron yhteistä muotoa eli kantasuomea puhuttiin pitkään. Joskus ajanlaskun alun tienoilla tai muutama sata vuotta sen jälkeen kantasuomen puhujia siirtyi Suomenlahden yli pohjoiseen.

”Täällä puhuttiin silloin muun muassa saamelaiskieliä, kantagermaania ja mahdollisesti joitain muita, myös nykyisen suomen ja saamelaiskielten sukulaiskieliä, jotka ovat sittemmin kadonneet”, sanoo kielentutkija Lotta Jalava.

Toisaalta ei saamekaan tullut Suomeen ensin. Pian mannerjään vetäytymisen jälkeen eli yli 10 000 vuotta sitten Suomen alueelle on tullut ihmisiä, mutta heidän käyttämistään kielistä ei tiedetä mitään.

”Tai sen verran, että mitään suomensukuisia kieliä he eivät puhuneet”, Jalava sanoo.

Saamelaiskielissä on kuitenkin tuntematonta alkuperää oleva lainasanakerrostuma, ja tuo kerrostuma lienee peräisin muinoin puhutuista tuntemattomista kielistä. Osa noista kielistä saadusta sanastosta on siirtynyt saamelaiskielten kautta myös suomeen: nuotio, kontio, kiiruna ja naali.

Jalava on toinen uuden tietokirjan Sana sanasta (Tammi) kirjoittajista. Toinen kirjan kirjoittaja on HS:n toimittaja ja kielenhuoltaja Ville Eloranta.

Kirja kertoo suomen kielen historiasta ja tarinoista sanojen takana.

Jalava kertoo kirjaprojektin käynnistyneen oivalluksesta, että vaikka suomen sanojen alkuperä kiinnostaa ihmisiä todella paljon, yleistajuisia tietokirjoja aiheesta ei juuri ole. Tekijöitä ärsytti, että asioista ei kerrota suurelle yleisölle. Oli siis tehtävä itse, niin kuin yleensä on.

”Ideana on tuoda ihmisille sitä todella paljon päivittynyttä tietoa, mitä tutkijat ovat tuoneet pöytään.”

”Ehdoton suosikki” Jalavalle ainakin nimistöpuolelta on Tampereen alkuperä. Aiemmin skandinaaviseksi selitetty Tampere-sana on 2010-luvun uuden tutkimustiedon perusteella todennäköisesti saamelaista alkuperää.

”Taustalla on myöhäiskantasaamelainen sana, joka on tarkoittanut koskipaikassa olevaa suvantoa.”

Sellaisia luonnontilaisessa Tammerkoskessa oli useita. Nykypohjoissaamen sana dappal merkitsee koskien välissä olevaa suvantoa.

”Lisäksi asialle on erittäin pätevä asutushistoriallinen perustelu.”

Tampereen seutu kuuluu vanhan saamelaisasutuksen ydinalueeseen.

Mutta mistä tulevat Saimaa ja Päijänne? Niiden alkuperää ei tiedetä vieläkään.

Usein hienolta kuulostavien sanojen taustalla on jotain ”tosi latteaa ja konkreettista ja tavallista”.

Presidentti tulee latinasta ja on johdettu edessä istumisesta. Siinä se. Puukkojunkkarin junkkarin muinainen muoto on ollut jungherra, nuori herra.

Toisaalta vähemmän hienolta kuulostavan ämpärin alkuperä on latinan amfora, jonka alkuperä taas kreikan amphoreús, kaksikahvainen.

”Sanoja tulee toisista sanoista merkitysten muuttuessa ja erikoistuessa”, Jalava sanoo.

Esimerkiksi vertyä tulee sanasta veri, mutta kun ajattelee jäsenten vertymistä, tuskin kukaan ajattelee verta.

”Se on ihan eri sana ja käyttäjälle läpinäkymätön.”

Käsitätkö? Ajatteletko käsiä, kun käsität?

Entä sauna? Suomen kielen ehkä tunnetuin sana tulee etymologi Petri Kallion selityksen mukaan vanhasta kantagermaanin kasaa tai kekoa merkinneestä sanasta.

”Samasta sanasta on periytynyt englannin kasaa tarkoittava stack. Alun perin sana on tarkoittanut todennäköisesti kuumentavaa kivikasaa, ja ruotsista suomeen lainattu takka on samaa alkuperää”, Jalava sanoo.

Sauna on aiemmin ollut muotoa sakna. Sauna ja takka ovat siis todennäköisesti samaa laina-alkuperää.

Sanoista ei tule vain uusia sanoja vaan myös uutta kielioppia. Sijamuodoistaan kuuluisa suomi on kehitellyt niitä varsin luovasti.

”Aika uutta tietoa on, että ulkopaikallissijapäätteet eli -lla ja -llä ovat syntyneet postpositiorakenteesta. On sanottu ’lumen yllä’, ja se on vuosisatojen aikana kuluessa muuttunut muotoon lumella, sanat ovat sulautuneet yhteen.”

Kanssa-sana tulee puolestaan kansa-sanasta.

”Minun kansassani eli mun kaa.”

Kirjan tärkein yksittäinen viesti on, että kieli muuttuu aivan koko ajan, on aina muuttunut.

Jalava on itse samojedikielten eli suomen maantieteellisesti etäisimpien kielten tutkija. Päivätyönään Jalava työskentelee Kotimaisten kielten keskuksessa.

”Unkarin kieli on ihan yhtä kaukana suomesta kuin ruotsi ja kreikka toisistaan, vaikka nekin kuuluvat keskenään samaan kielikuntaan. Sukulaisuus on hyvin kaukaista, mutta silti tutkimusmetodeilla todettavissa.”

Miksi kieliä ei sitten voi tunnistaa sukulaisiksi pelkään puheen tai kirjoituksen perusteella?

”Koska molemmat kielet ovat 4 000 vuoden aikana kohdanneet valtavan määrän muiden kielten puhujia ja sulauttaneet muita kieliä itseensä, kauppakumppaneilta on otettu lainoja, perheitä on perustettu muiden kielten puhujien kanssa. Suomen kieleksi kehittyneen kielimuodon osalta indoeurooppalaiset kielet ovat olleet hirveän tärkeitä.”

Vaikutteita ja sanoja on saatu muun muassa baltoslaavilaisesta kantakielestä, kantaskandinaavista, ja myöhemmin modernimmasta ruotsista ja venäjästä.

Nyky-yhteydet esimerkiksi ruotsin tai somalin kielen ja aivan eritoten englannin kanssa jatkavat vain samaa traditiota, jota on harjoitettu tuhansia vuosia.

Suomi onkin pohjimmiltaan varsin eurooppalainen kieli.

https://www.hs.fi/kulttuuri/art-2000008043605.html
suomen kuvalehden juttu aiheesta
Elävä kieli muuttuu käytössä
Ville Eloranta ja Lotta Jalava tarjoavat kielihistoriallisia herkkupaloja ja katsauksia muuttuvaan kieleen.

Suomen kielen puhujat suhtautuvat yleensä kieleen uteliaasti ja käyttävät sitä kekseliäästi. Ei tarvitse olla kielen ammattilainen ihmetelläkseen sanojen merkityksiä ja alkuperää.

On tärkeää, että saatavilla on yleistajuisia tutkimustietoon perustuvia kirjoja suomen kielestä. Ville Eloranta ja Lotta Jalava ovat halunneet laatia yleistajuisen ja viihdyttävän, kuitenkin laaja-alaisen tietokirjan, ja onnistuvat tavoitteessaan hyvin.

Sana sanasta on laadukasta populaaria tietokirjallisuutta, jollaista julkaistaan suomen etymologian alalta niukasti. On hyvä, että tutkimustieto kielestä päätyy kaikkien käyttöön.



Sana sanasta -teoksen teksti on tiheän tietopitoista. Ahmittavaa riittää suomen kielen yksityiskohtia ja historiallisia herkkupaloja rakastavalle lukijalle. Tosin teksti on sen verran tuhtia, ettei se sovellu aivan kerralla luettavaksi. Merkitystiheä teksti sopii lukijalle, joka nauttii tehokkaasti pakatusta tiedosta, mutta toisinaan se tuntuu jo kiiruhtavan seuraavaan aiheeseen, kun olisin vielä halunnut lisätietoa jostain sanasta.

Mutkikas tutkijan viiteapparaatti on haluttu välttää, joten täydellisiä selityksiä janoava kokee muutamissa kohdissa, että jotain puuttuu.

Etymologian yleistajuistaminen on kunnianhimoinen projekti, joka vaatii myös kompromisseja.



Toisinaan ihmetyttää, miksi tekijät eivät ole juuri mitään mieltä hankalista uusista sanoista.

Esimerkiksi sanasta ”podcast” Eloranta ja Jalava tyytyvät vain kritiikittömästi toteamaan, että se on ”saatu” ja ”napattu” suomen kieleen lähes sellaisenaan. Sana on nopeasti ohitettu ja siirrytty seuraavaan.

Näin syntyvä hienoinen helpoimman kautta menemisen tuntu vaivaa kirjaa paikoitellen.

Teoskokonaisuutena kirja kuitenkin onnistuu erittäin hyvin kertomaan siitä, miten elävä kieli muuttuu käytössä kaiken aikaa.

Ville Eloranta ja Lotta Jalava.
Ville Eloranta ja Lotta Jalava. © Markko Taina

Kielihistoriallisten knoppitietovarastojen täydentämiseen kirja on oivallinen. Esimerkiksi 1800-luvun lopussa ja 1900-luvun alkupuolella uusia sanoja keksittiin aktiivisesti. Suomen Kuvalehden sanankeksimiskilpailuista 1920–1930-luvuilta on jäänyt käyttöön muun muassa ”kiintoisa”, ”kelmu”, ”solmio” ja ”mainos”.

Elintarvikeyritys Paulig juurrutti 1940-luvulla kieleemme sanan ”pakaste” – muuten puhuisimme kenties vieläkin ”syväjäädytystuotteesta”. Hauskimpia sanastohistorian helmiä ovat epäonnistuneet keksinnöt kuten ”kieppo” roll-on-deodorantin nimenä, joka ei jäänyt kieleen.



Slangia ja amerikansuomea käsittelevät osat ovat antoisia. Stadin slangia kirjoittajat luonnehtivat ilmaisuvoimaiseksi kaikkien elämänalueiden kielen sulatusuuniksi.

Yli satavuotisen olemassaolonsa aikana slangi on muuttunut jatkuvasti, lainaten, rakentaen, monilähtöisesti ja kaikkia tunteita käsitellen. Nykyslangissa on myös kiinnostavia yhtäläisyyksiä siihen amerikansuomeen, jota puhuttiin yli sata vuotta sitten.

Amerikansuomea käsittelevässä osasta löysin hauskoja uusia sanatuttavuuksia kuten ”hellunketsari” (hellu+catcher) eli otsalle laskeutuva hurmauskihara, tai ”hämmeneksi” (ham and eggs) eli kinkusta ja munista tehty aamiainen.



Kirja valaisee, miten sanojen merkityksiä on historian saatossa unohtunut ja uusia tullut tilalle. Niin sanottua kansanetymologiaa käsitellään myös kiinnostavin esimerkein siitä, miten erilaiset käännöskömmähdyksetkin joskus juurtuvat kieleen ja jäävät käyttöön.

Ville Eloranta & Lotta Jalava: Sana sanasta. Suomen kielen jäljillä. 285 s. Tammi, 2021.

https://suomenkuvalehti.fi/jutut/kulttu ... ce4ed7-500
pistin varauksen kirjastoon :bounce:
Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#357 Post by pigra senlaborulo » 31 Jul 2021, 02:12

ratsata
ratsia (“raid”) +‎ -ata

->

Borrowed from Swedish razzia, from French razzia

->

From earlier razia (1830), borrowed from Algerian Arabic غَزِيَّة‎ (ḡaziya), classical Arabic غَزْوَة‎ (ḡazwa, “raid, military campaign”). Compare Portuguese gazia.

->

From the root غ ز و‎ (ḡ-z-w) related with goals, leading and invading


Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#358 Post by pigra senlaborulo » 01 Aug 2021, 11:01

mopo (moped)

Blend of motor +‎ pedaler. Coined by motor journalist Harald Nielsen in 1952 in the magazine Motor from tramp-cykel med motor och pedaler ("bicycle with engine and pedals").

motor
From Latin mōtō (“I set in motion”).

->

From Proto-Italic *moweō, from Proto-Indo-European *mew- (“to move”).
pedal
Borrowed from French pédale, Latin pedālis.

->

From pēs (foot).

->

From Proto-Italic *pets, from Proto-Indo-European *pṓds (compare Sanskrit पद् (pád), Ancient Greek πούς (poús) and Old English fōt, English foot).
baari
Borrowed from Swedish bar (“bar”), from English bar.

->

From Middle English barre, from Old French barre (“beam, bar, gate, barrier”), from Vulgar Latin *barra, of uncertain origin. Doublet of barre.

->

Uncertain origin; possibly from Gaulish *barros (“the bushy end”), which is from Proto-Indo-European *bʰer- ("to bear, carry"), or from Proto-Germanic *barō (“bar, barrier”).
Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#359 Post by pigra senlaborulo » 02 Aug 2021, 12:11

Tolkku
Borrowed from Russian толк (tolk, "sense, use, judgment"), from Old East Slavic тълкъ (tŭlkŭ, "interpretation, explanation"), from Proto-Slavic *tъlkъ ("interpretation").

->

From Proto-Indo-European *telkʷ- ("to talk"), cognate with Sanskrit तर्क (tarka, “conjecture”), Latin loquor (“to speak”), Old Irish do·tluchethar (“to ask”), ad·tluchedar (“to thank”).
Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

User avatar
pigra senlaborulo
pyllypuhelinmyyjä
Posts: 125595
Joined: 12 Jan 2013, 02:48
Location: pastreja fabgulaŝo de vikario de bopatrejo

Re: Päivän etymologinen tietoisku

#360 Post by pigra senlaborulo » 03 Aug 2021, 02:27

Lake
From Middle English lake (“lake, watercourse, body of water”), from Old English lacu (“lake, pond, pool, stream, watercourse”), from Proto-West Germanic *laku, from Proto-Germanic *lakō (“stream, pool, water aggregation”), from Proto-Indo-European *leg- (“to leak, drain”).

Despite their similarity in form and meaning, the word is not related to English lay (“lake”), Latin lacus (“hollow, lake, pond”), Scottish Gaelic loch (“lake”), Ancient Greek λάκκος (lákkos, “waterhole, tank, pond, pit”), all from Proto-Indo-European *lókus (“lake, pool”).
Järvi
From Proto-Finnic *järvi, from Proto-Finno-Permic *jäwrä

->

A borrowing either from Proto-Balto-Slavic *jaurā (compare Lithuanian jáura (“marshland, bog”)), or from earlier Proto-Indo-European *yewHr-. Found only within the traditional Finno-Volgaic group. The word may have replaced *towe, reflected in the more Eastern languages.

Reconstruction
Rahkonen (2011) suggests that several hydronyms in central Russia along the upper Volga and beginning with the formants Яхр-, Ягр- or ending with -хра, -хро (e.g. Яхрома, Ягренево; see Ahlqvist (2006) for a survey) point to a more original form *jäkrä or *jäxrä, loaned already before the loss of the laryngeal from the Indo-European original. No explicit evidence for such a form is found in the direct descendants, however.
Image
Ei ole mitään rikkuria alhaisempaa.
Marx propagoi fiksuuttaan lukemalla kirjoja ja kirjoittamalla niitä. Bakunin taas tuhosi aivosolujaan alkoholilla. Jäljellejääneet aivosolut saivat tilaa kasvaa ja kehittyä, ja lopulta Bakuninin pääkopassa oli vain yksi helvetin iso ja fiksu aivosolu. Bakunin oli siis fiksumpi kuin Marx.

Post Reply