krapulassa tekee mieli pitsaa
krapula
From Latin crapula. -> Ancient Greek κραιπάλη (kraipálē, “intoxication, hangover”) -> Unclear. It has been connected with κραιπνός (kraipnós, “swift, rushing”). Beekes argues for a Pre-Greek origin.
pizza
Of uncertain origin: perhaps from Byzantine Greek πίττα (pítta, “cake, pie”), from Ancient Greek πίσσα (píssa, “pitch”), Attic Greek πίττα (pítta), from πεπτός (peptós, “cooked”), or borrowed from Lombardic bizzo, or from Latin pinsō (“I beat, pound”).
vehnä
From Proto-Finnic *vehnä, from Proto-Finno-Permic *wešnä.
jauho
From Proto-Finnic *jauho. Equivalent to jauhaa + -o. -> From Proto-Finnic *jauhadak, from Proto-Finno-Permic *jaŋša-.
hiiva
From Proto-Finnic *hiiva. Further etymology unclear; possibly either a Baltic loan (compare Lithuanian šývas (“light gray”)), possibly from Proto-Uralic *čiŋa (“foam”) (compare Erzya чов (čov), Eastern Mari шоҥ (šoṅ)), or from Germanic (compare German Hefe (“yeast”)). All of these proposals suffer from problems.
tomaatti
Likely from Swedish tomat. -> Borrowed from Spanish tomate, from Classical Nahuatl tomatl, from Proto-Nahuan *tomatl.
kastike
kastaa + -ke -> From Proto-Finnic *kastadak. -> From *kasi + *-tadak, from Proto-Uralic *käsä.
oliivi
from Latin olīva (“olive”), from Etruscan 𐌄𐌋𐌄𐌉𐌅𐌀 (eleiva) or Proto-Greek *ἐλαίϝα (*elaíwa), ultimately from Proto-Indo-European *loiwom (compare Old Church Slavonic лои (loi, “tallow”), Old Armenian եւղ (ewł, “oil”)).[1]
juusto
From Proto-Finnic *juusto, borrowed from Proto-Germanic *justaz. Related to Estonian juust, Swedish ost. -> From Proto-Indo-European *yewH-s- (“sap, juice, broth”), from *yewH- (“to blend, mix (food), knead”). Cognate with Latin iūs (“juice, broth”), Welsh uwd (“porridge”), and dialectal Lithuanian jū́šė (“fish soup”).
ananas
From French ananas, from Spanish ananás, from Portuguese ananás, from Old Tupi nanas (“pineapple”).
feta
From Greek φέτα (féta), from Italian fetta (“slice”). -> Uncertain; several possibilities exist. Probably ultimately from Latin findere, through an alteration of its past participle fissus into a form *fictus > *fectus, later becoming feminine. (Compare the change from fixus to fitto). An alternative may be a Vulgar Latin *offecta (“little piece”), diminutive of offa. Compare Galician and Portuguese fita, Dalmatian fiata, Sicilian and Sardinian fitta.
kebab
From Arabic كَبَاب (kabāb), partly through Urdu, Persian and Turkish kebap.[1] Doublet of cevapi. See the Arabic entry for more. -> According to Nişanyan, borrowed from Aramaic: compare Jewish Babylonian Aramaic כבבא (kbbʾ, “roasting of meat”), כיבה (kybʾ, “perhaps roasted meat”), which are from the verb כבב (kbb, “to burn, roast”), ultimately from Proto-Semitic *kabab- (“to burn, to roast”), whence also Akkadian 𒅗𒁀𒁍 (/kabābu/, “to burn”).
öljy
From Old Swedish [Term?] (compare Swedish olja and German Öl), ultimately from Latin oleum, from Ancient Greek ἔλαιον (élaion, “olive oil”). -> From Proto-Hellenic *élaiwon, identical to the modern Cypriot form. Compare ἐλαία (elaía, “olive”)
vesi
From Proto-Finnic *veci, from Proto-Uralic *wete. Cognates include Hungarian víz. May ultimately be a cognate of Proto-Indo-European *wed-, *wódr̥.