Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

Kaikki taiteeseen ja viihteeseen (tv, leffat, sarjakuvat jne) liittyvät jorinat tänne sitten.

Moderators: harry-irene, DE MYSTERIIS DOM PÉRIGNON, uhka vai mahdollisuus?

Post Reply
Message
Author
User avatar
P.
kääpä
Posts: 86452
Joined: 18 Nov 2004, 08:56
Location: Hiekkakuoppa

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#91 Post by P. » 03 Oct 2010, 20:44

Continental Divide - Nimeni on Kotkis

User avatar
Suomen Sylvester Stallone
Kuvan käsitteliä mies
Posts: 179760
Joined: 01 Aug 2005, 00:20

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#92 Post by Suomen Sylvester Stallone » 03 Oct 2010, 21:53

City Heat – tuli hännän alla
Image

Slaughter
Posts: 309
Joined: 27 Jun 2009, 16:12

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#93 Post by Slaughter » 04 Oct 2010, 00:34

Pursued -----> Vaarallinen Headhunter

User avatar
Sekaisin Sepistä
Juomamaisteri
Posts: 103415
Joined: 17 Jun 2004, 18:55
Location: Itse kaivettu kuoppa

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#94 Post by Sekaisin Sepistä » 05 Oct 2010, 12:21

Hell Comes to Frogtown -> Suomessa Hell Comes to Town. Ei nyt mikään superhuono, mutta mitä lisäarvoa elokuva saa tuosta nimen lyhentämisestä? Varsinkin, kun originaali nimi on varsin elokuvaan sopiva.
Image

User avatar
Where is the kaukosäädin?
Pula-ajan Fassbinderi
Posts: 23591
Joined: 13 Apr 2009, 15:55
Location: Skinhead Nightmare
Contact:

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#95 Post by Where is the kaukosäädin? » 05 Oct 2010, 12:30

En tiiä onks jo mainittu mut

Jingle All the Way (Isäni on Turbomies)
Clean Slate (Blackout) <- paras "suomennos" ikinä!
Kerrosluukussa armoilla häädön
Suvereeni hallinta on kaukosäädön.

User avatar
paska-aikku
YHYY/LOL
Posts: 5877
Joined: 15 Mar 2004, 12:09
Location: jkl

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#96 Post by paska-aikku » 05 Oct 2010, 12:44

Shaun of the Dead - Shaun, Kuolleiden Kunkku
THE NIGGAZ WANT MY STYLE
AND THE BITCHES WANT MY MONEY

HIILIHAPOLLINEN LÄHDEVESI COUNT NOLLATTU 23.5.2016
Uusi count aloitettu 23.5.2016: 15
11kpl Xtra kivennäisvesi 1,5l 3kpl Eldorado hiilihapotettu lähdevesi 0,5l 1kpl Hartwall vichy 0,95l

User avatar
Dr. Bombay
-=Lord Of PIF=-
-=Lord Of PIF=-
Posts: 14603
Joined: 20 Oct 2008, 21:47
Location: brooklyn. ͫ̉ͦ̊̀̔ͧͮ͆̽ͦͩ͋̌͗̚̚҉̵͖̟͙̮͈̼̹​̞͝ͅ. zoo
Contact:

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#97 Post by Dr. Bombay » 05 Oct 2010, 13:20

Sepi Häpykumpulainen wrote:Hell Comes to Frogtown -> Suomessa Hell Comes to Town. Ei nyt mikään superhuono, mutta mitä lisäarvoa elokuva saa tuosta nimen lyhentämisestä? Varsinkin, kun originaali nimi on varsin elokuvaan sopiva.
tää tais olla eka huono käännös joka täällä on mainittu :D
MDMA-Huume, no mikä ettei! :D tai en tiiä Image luukku auki ja risut kyytiin Image
Image
Kalle Päätalo crew 1%

User avatar
Merabi
Matti Partanen
Matti Partanen
Posts: 81899
Joined: 19 Sep 2008, 18:20
Location: Södermalm-Tunnelbana

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#98 Post by Merabi » 05 Oct 2010, 13:51

Dr. Bombay wrote:
Sepi Häpykumpulainen wrote:Hell Comes to Frogtown -> Suomessa Hell Comes to Town. Ei nyt mikään superhuono, mutta mitä lisäarvoa elokuva saa tuosta nimen lyhentämisestä? Varsinkin, kun originaali nimi on varsin elokuvaan sopiva.
tää tais olla eka huono käännös joka täällä on mainittu :D
Nii, aika käppänen leffa also :P
"Lopettakaa puhumasta jotain vitun suomea merabi huom" plode pif
Vitustako mä tiedän. Raportoin vain havaintoja ympäristöstä-weetabix pif
"Tokmannille tsekkaan alennukset ja sitte lidlin kautta kämpille istuun, youtubesta jotain musaa" "KMtm piffo.
soittolistat: https://www.youtube.com/channel/UCV25qg ... /playlists

User avatar
Floridan Balkan
4k
Posts: 4367
Joined: 01 Feb 2007, 00:36
Location: V-vuori

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#99 Post by Floridan Balkan » 06 Oct 2010, 14:56

Tää ehkä menee liki parhaiten joukkoon, mutta enpä ole leffaa itse nähnyt:
Can Heironymus Merkin Ever Forget Mercy Humppe and Find True Happiness? eli... Heironymus - seksipirtelö :lol: :lol:
http://194.86.21.5/elokuvahaku/EH1210.a ... &lcid=1035

User avatar
Dirt Track Beamon
King of PIF
King of PIF
Posts: 16595
Joined: 02 Mar 2006, 13:48
Location: Kentucky Motor Speedway

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#100 Post by Dirt Track Beamon » 07 Oct 2010, 02:34

Captain Sensitive wrote:
Dr. Bombay wrote:
Sepi Häpykumpulainen wrote:Hell Comes to Frogtown -> Suomessa Hell Comes to Town. Ei nyt mikään superhuono, mutta mitä lisäarvoa elokuva saa tuosta nimen lyhentämisestä? Varsinkin, kun originaali nimi on varsin elokuvaan sopiva.
tää tais olla eka huono käännös joka täällä on mainittu :D
Nii, aika käppänen leffa also :P
Roddy Piperin toiseksi paras.
Image

User avatar
paska-aikku
YHYY/LOL
Posts: 5877
Joined: 15 Mar 2004, 12:09
Location: jkl

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#101 Post by paska-aikku » 08 Oct 2010, 18:46

Voiks tähän laittaa myös sarjoja? Ekana tulee nimittäin mieleen:
My Name is Earl - Kovan onnen kundi
Man vs Food - Kuuluisat kuppilat
Rescue Me - Asema 62
Lie to Me - Paljastavat valheet
Big Bang Theory - Rillit huurussa
YMS
Last edited by paska-aikku on 09 Oct 2010, 19:16, edited 1 time in total.
THE NIGGAZ WANT MY STYLE
AND THE BITCHES WANT MY MONEY

HIILIHAPOLLINEN LÄHDEVESI COUNT NOLLATTU 23.5.2016
Uusi count aloitettu 23.5.2016: 15
11kpl Xtra kivennäisvesi 1,5l 3kpl Eldorado hiilihapotettu lähdevesi 0,5l 1kpl Hartwall vichy 0,95l

User avatar
häikäilemätön roisto
Posts: 143
Joined: 09 Oct 2010, 16:27

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#102 Post by häikäilemätön roisto » 09 Oct 2010, 16:30

The Q&A - Lain pyöveli
Liikaa kylpysuolaa syönyt mies puukotti naapurin kääpiövuohen naisten alusvaatteet päällään.

User avatar
yrjö örvel
kreivi
Posts: 87537
Joined: 15 Jan 2006, 21:02
Location: FANOPEIA
Contact:

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#103 Post by yrjö örvel » 09 Oct 2010, 18:55

Blade runner - Teräratas
Image

User avatar
Kalu
9k
Posts: 9629
Joined: 13 May 2006, 21:43
Location: hki

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#104 Post by Kalu » 09 Oct 2010, 19:47

Whip it > Roller Girl
:shock:

User avatar
Dirt Track Beamon
King of PIF
King of PIF
Posts: 16595
Joined: 02 Mar 2006, 13:48
Location: Kentucky Motor Speedway

Re: Huonoimmin suomennetut elokuvien nimet

#105 Post by Dirt Track Beamon » 09 Oct 2010, 23:39

Mäentunneketää wrote:Blade runner - Teräratas
Ei ole käytetty elokuvana nimenä, vaikka käännöksessä olikin. Viralliseen alaotsikkoon Metropolis 2020 on toki lipsahtanut väärä vuosi.
Image

Post Reply